The Miracle Year

In 1819, two years before his death at age twenty-five, Keats wrote his best-known poems in an extraordinary burst of creative activity. He would complete five of his six so-called great odes in the spring of 1819—“Ode to Psyche,” “Ode to a Nightingale,” “Ode on a Grecian Urn,” “Ode on Indolence,” and “Ode on Melancholy”—and compose the sixth, “To Autumn,” that fall. Along with other celebrated poems he wrote that year, including “The Eve of St. Agnes,” “Lamia,” and “La Belle Dame Sans Merci,” the great odes would prove, in time, to secure literary immortality for Keats.

The Morgan owns the original draft of the first of these odes, completed in late April 1819. Though “Ode to Psyche” would shape the stanzaic form used in the rest of the great odes, it seems adding “Ode” to the title was somewhat of an afterthought; looking closely at the manuscript, one can see that “Ode” was written later, and slightly off to the side, of “To Psyche.” Keats recounted the composition of “Psyche” in a letter to his brother:

“it is the first and only one [i.e., poem] with which I have taken even moderate pains—I have for the most part dash’d of[f] my lines in a hurry— This I have done leisurely—I think it reads the more richly for it and will I hope encourage me to write other thing[s] in even a more peaceable and healthy spirit.”

The poem draws on the myth of Cupid and Psyche, first imagined in the second-century Metamorphoses of Apuleius and most recently (for Keats) portrayed in verse by Mary Tighe’s Psyche; or, the Legend of Love (1805). Keats knew the myth of Cupid and Psyche primarily from John Lemprière’s Bibliotheca Classica (1788), which summarizes the main elements of the story: “PSYCHE, a nymph whom Cupid married and carried into a place of bliss, where he long enjoyed her company. Venus put her to death because she had robbed the world of her son; but Jupiter, at the request of Cupid, granted immortality to Psyche.”

The speaker of “Ode to Psyche” addresses the goddess as the “latest born” of ancient deities,

Fairer than these though Temple thou hast none,
Nor Altar heap’d with flowers;
Nor Virgin Choir to make melodious moan
Upon the midnight hours.

After witnessing Cupid and Psyche “couched side by side, / In deepest grass, beneath the whispering fan / Of leaves and trembled blossoms,” the speaker resolves to devote himself to the goddess as her priest, her “pale-mouth’d Prophet dreaming”:

Yes, I will be thy Priest and build a Fane
In some untrodden Region of my mind,
Where branched thoughts, new grown with pleasant pain
Instead of Pines shall murmur in the wind.

The poem goes on to envision a temple of the imagination—“a rosy sanctuary . . . dress[ed] / With the wreathed trellis of a working brain”—built to exalt the goddess, whose name in Greek means “soul.” The striking image of the brain as a “wreathed trellis” draws its inspiration from Keats’s first career, in medicine; his 1815–16 stint as a medical student at Guy’s Hospital in Southwark exposed him to the anatomical secrets of the human body, if also traumatizing him with the potentially horrifying spectacle of pre-modern surgery.

Ode to Psyche, p.1

John Keats, “Ode to Psyche,” autograph manuscript, 1819, p. 1. MA 210.1. Acquired by J. Pierpont Morgan before 1913.

Transcription: 

p. 1

     Ode       To Psyche
O Goddess! hear these tuneless numbers, wrung
     By sweet enforcement, and remembrance dear,
And pardon that thy secrets should be sung
     Even into thine own soft-chonched ear!
Surely I dreamt today; or I did I see,
     The winged Psyche, with awaken’d eyes?
I wander’d in a forest thoughtlessly,
     And on the sudden, fainting with surprise,
Saw two fair Creatures couched side by side,
In deepest grass, beneath the whispering fan
Of leaves and trembled blossoms, where there ran
A Brooklet scarce espied.
In Mid hush’d, cool-rooted flowers, fragrant eyed,
Blue, silver-white, and budded syrian,1
They lay, calm-breathing, on the bedded grass,
Their arms embraced and their pinions too;
Their lips touch’d not, but had not bid adieu,
As if disjoined by soft handed slumber,
And ready still past kisses to out number
At tender dawning eye-dawn of aurorian Love.
The winged Boy I knew:
But who wast thou O happy happy dove?
His Psyche true!

O latest born, and loveliest vision far
     Of all Olympus’ faded Hierarchy!
Fairer than Night’s wide full orb’d Phoebe’s, sapphire-region’d, star
     Or Vesper amorous glow worm of the sky;


  1. “freckle pink” written by Keats in the left margin

Ode to Psyche, p.2

John Keats, “Ode to Psyche,” autograph manuscript, 1819, p. 2. MA 210.1. Acquired by J. Pierpont Morgan before 1913.

Transcription: 

p. 2

Fairer than these though Temple thou hast none,
Nor Altar heap’d with flowers;
Nor Virgin Choir to make melodious moan
Upon the midnight hours;
Nor voice, nor lute, nor pipe, nor incense sweet
From chain-swung Censer teeming,
Nor shrine, nor grove, nor oracle, nor heat
Of pale-mouth’d Prophet dreaming.

O Bloomiest! Though too late for antique vows
Too, too late for the fond believing Lyre,
When holy were the haunted forest-boughs,1
Holy the air, the water, and the Fire:
Yet even in these days so far retir’d
From happy Pieties, thy lucent fans,
Fluttering above among the faint Olympians,
I see, and sing by my clear own eyes inspired.
O let me be thy Choir and make a moan
Upon the midnight hours;
Thy Voice, thy lute, thy Pipe, thy insence [sic] sweet
Thy From swinged Censer teeming;
Thy Shrine, thy Grove, thy oracle, thy heat
Of Pale mouth’d Prophet dreaming!


  1. “Thy Altar heap’d with flowers,” crossed out and written in the left margin by Keats

Ode to Psyche, p.3

John Keats, “Ode to Psyche,” autograph manuscript, 1819, p. 3. MA 210.1. Acquired by J. Pierpont Morgan before 1913.

John Keats, “Ode to Psyche,” autograph manuscript, 1819, [blank]. MA 210.1. Acquired by J. Pierpont Morgan before 1913.

Transcription: 

p. 3

Yes, I will be thy Priest and build a Fane
In some untrodden Region of my mind,
Where branched thoughts, new grown with pleasant pain
Instead of Pines shall murmur in the wind.
Far, far around shall those dark-cluster’d trees
Fledge the wild ridged mountains steep by steep;
And there by Zephyrs, streams, and birds and Bees
The moss-lain Dryads shall be lull’d to sleep.
And in the midst of this wide Quietness
A rosy sanctuary will I dress
With the wreath’d trellis of a working brain,
With buds and bells and stars without a name,
With all the gardener-Fancy e’er could feign,
Who plucking a thousand flower and never breeding flowers will breed plucks the same
So bower’d Goddess will I worship thee
And there shall be for thee all soft delight
That shadowy thought can win—
A bright torch, and a casement ope at night
To let, the warm love glide in.